Le Passé Composé avec l’auxiliaire Être
→ Ces verbes sont considérés comme intransitifs, c’est-à-dire qu’ils n’acceptent pas de COD, donc on emploie l’auxiliaire être.
→ Les verbes réciproques ou pronominaux (verbos reflexivos) sont créés avec les pronoms réfléchis (pronombres reflexivos).
Formation
Concordance
Le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le sujet.
Il est né. Elle est née.
Ils se sont lavés. Elles se sont lavées.
** Attention, si le verbe pronominal est suivi par un COD, alors il n’y a pas d’accord :
Elles se sont lavé les mains.
** Si ce COD précède le verbe pronominal, le participe s’accorde avec :
Les mains qu’ils se sont lavées.
** Si le verbe pronominal peut admettre un COI, il n’y a pas d’accord :
Elles se sont écrit (écrire à quelqu’un).
Bonus : les verbes transitifs ET intransitifsLes verbes monter, entrer, passer, sortir et descendre peuvent accepter un COD (répond à la question Qui ? Quoi ?), donc ils sont aussi transitifs. Dans ce cas, on doit utiliser l’auxiliaire avoir. Tu es monté sur cette montagne. // Tu as monté l’Everest. Je suis entré par la fenêtre. // J’ai entré les données dans la base. Nous sommes passés voir Marc. // Nous avons passé l’après-midi avec Marc. Elle est sortie promener son chien. // Elle a sorti le chien pour le promener. Je suis descendu rapidement. // J’ai descendu les marches rapidement. Observez que dans les constructions avec l’auxiliaire avoir, il n’y a pas de concordance avec le sujet : « Nous sommes passés » mais « Nous avons passé« . |
Le Passé Composé avec l’auxiliaire Avoir
Tous les autres verbes utilisent l’auxiliaire avoir pour former le Passé Composé.
Formation
Concordance
Le participe passé ne s’accorde pas avec le sujet, mais avec le COD s’il est placé devant.
Il a mangé la pomme. > La pomme qu’il a mangée.
J’ai entré les données dans la base. > Les données que j’ai entrées dans la base.
Pour résumer cette histoire d’accords…
Différence syntaxique espagnol / français
La syntaxe représente l’ordre des mots dans une phrase.
Dans le cas du passé composé, il existe une différence entre l’organisation des mots en espagnol et en français : c’est la place de l’adverbe. Observez :
Su casa siempre ha sido un espacio de libertad.
ha sido = ser/estar = être = a été
siempre = toujours
Sa maison a toujours été un espace de liberté.
La négation est un adverbe. En français, elle se compose de deux particules (cf fiche La négation). Il faut intercaler la deuxième particule entre l’auxiliaire et le participe passé :
Nunca he ido a Lagos, en Nigeria.
he ido = ir = aller = suis allé
nunca = ne … jamais
Je ne suis jamais allé à Lagos, au Nigéria.
Seuls les adverbes de lieu et quelques autres se place en début ou fin de phrase, comme en espagnol.
Exercices
Verbes transitifs et intransitifs
Choisir la forme adéquate
Sélectionner la forme correcte (le verbe demeurer signifie rester)
Le participe passé avec ÊTRE
Réaliser les exercices 2 (mettre au passé composé) et 3 (classer les verbes)
Choisir la forme adéquate, Écouter et compléter en accordant.
Le participe passé avec AVOIR
Choisir la forme adéquate (verbes réguliers)
Choisir la forme adéquate (verbes irréguliers)
Le participe passé avec AVOIR ou ÊTRE
Accorder le participe passé avec avoir ou être (1)
Accorder le participe passé avec avoir ou être (2)
Passé composé et verbes pronominaux
Reconstituer les phrases
Conjuguer les verbes du texte
Prononciation
Écouter et choisir entre Présent ou passé composé